Az nlc. fórumon 20 éves fennállása óta közel 300 ezer témában indult csevegés, és több mint 1 millió hozzászólás született. A Facebook megjelenése és térhódítása miatt azonban azt tapasztaltuk, hogy a beszélgetések nagyrésze áttevődött a közösségi médiába, ezért úgy döntöttünk, a fórumot hibernáljuk, ezentúl csak olvasása lehetséges. Új hozzászólást és témát nem tudtok indítani, azonban a régi beszélgetéseket továbbra is megtaláljátok.
Ettől-ennél
Én folyton kiakadok a nyelv leépülésén...
Mindenki azt mondja az összehasonlító szerkezeteknél, hogy ettől jobb, Pistától alacsonyabb, attól szebb, attól nagyobb, tőled kedvesebb, Gézától butább, stb.
Ilyen egyszerűen nem létezik! A hasonlításnál a nál-nél ragot használjuk teljes hasonulással, tehát az+nál=annál, ez+nél=ennél. Azaz: ennél jobb, Pistánál alacsonyabb, annál szebbm annál nagyobb, nálad kedvesebb, Gézánál butább.
Mi ez az új és helytelen beszéd? Már a tévében is hallom, sőt sorozatokban is. Mi történt?
A tó-től rag egészen mást jelöl, mint a nál-nél.
Borzasztóan idegesít. Idegrohamot tudnék kapni ettől. Ennél (és nem ettől) rosszabbat még nem hallottam. Bár a ban-ben rag ba-be ragként való használata is idegesít. Sajnos már azt is sokan használják írásban is. Egyszerűen nem értem, hogy a saját anyanyelvét miért nem képes valaki valóban anyanyelvi szinten elsajátítani. Ha bővítenénk a nyelvet, azt elfogadnám, ahogy elfogadok új kifejezéseket is. De ez a dolog sajnos csak elvesz a nyelvből, nem pedig hozzátesz.
A gépelési hibák nem érdekelnek, itt nem azokról beszélek.
engem egy kicsit kevésbé bicskanyitogató dolog zavar..
az "azért" helyett az "annak érdekében" használata...falra tudnék mászni tőle.
Ertelek, de teljesen megsem adok igazat neked.
Az egyik nemet adon, azt hiszem pont az RTL-en is van egy musorvezeto, aki valamilyen tajnyelvi nemetet beszel, valamint a BBC-n is vannak musorvezetok, akik yajnyelvi angolt beszelnek. Elfogadjak a nezok, es nem kezdenek el hoborogni. Az orszaghoz tartozik az a beszed is. Akkor arrol is indithatnal topicot, hogy miert hasznalnak a magyar nyelvben egyre tobb angol kifejezest....... Vagy az nem zavar?
Én is ö betűzős helyről származom, mégsem beszélek úgy, mióta Budapestre költöztem, az meg eleve kizárt, hogy úgy írjak. Írásban mindig is azt irodalmi nyelvet kell és kellett használni.
A baj az, hogy a fiatalok már természetesnek veszik a tól-től változatot, azt hiszik, hogy ez a helyes, nem tudják, hogy ez csak tájnyelvi fordulat.
Szép lassan meghal az irodalmi nyelv.
A Halotti beszédről mi a véleményed? Vagy a "szögedies" ö-zésről? Nem tudom, miért kell kiakadni azon, hogy a magyar nyelvnek, csakúgy, mint bármely más nyelvnek, vannak változatai, történeti módosulatai és nyelvjárásai. Szerintem éppenhogy változatosabb, gazdagabb a nyelv ezektől. Régi vitám már ez a párommal, aki mindig kiakad a vidékies kiejtésektől. Én meg kifejezetten szeretem a sokféleséget. Úgyhogy amit említesz, számomra ismert, hallott, megértett szószerkezet, még ha magam elenyésző mértékben használom is.
Hogy mondjak egy idegen nyelvű példát is, az angol "Best wishes" kifejezés nem azt jelenti, hogy " A legjobbakat kívánom", hanem eredetileg azt jelentette, hogy "nagyon jókat kívánok". Érdekes, ugye? Pedig felsőfok alakilag.
hopp. a link lemaradt.
http://www.magyaronline.net/forum/viewtopic.php?topic=3068&forum=56
Valóban terjed – mégpedig nyelvjárási hatásra – az attól nagyobb, attól szebb stb. forma. Hibásnak ez sem tekinthető, de a tól, -től ragos hasonlító határozónak a köznyelvi normába való beiktatása nem indokolt, már csak azért sem, mert ez olykor kétértelműségre vezethetne. Például ez a mondat: „A szorgalmas diák bölcsebb lett a tanítómesterétől”, úgy is érthető: ’sokat tanult tőle’, de úgy is: ’tudásban fölébe nőtt, túlszárnyalta’. Vagyis az igényes prózában, a tudományos nyelvben, a tankönyvekben stb. jobb megmaradni a –nál, -nél ragos hasonlító határozó mellett! Egyébként köszönöm ezt a kérdést, mert valóban élő problémát vet fel! Lehet, hogy a kérdés nyomán valamilyen anyanyelvi műsorban is szólok róla.
Dr. Grétsy László
Tájnyelvi fordulat, nem helytelen.
Inkább az a helytelen, hogy Mo-on (sehol máshol a világon) szinte szégyen az akcentus, a születési helyre jellemző beszéd.
De teljesen igazad van!!Oda fogok figyelni..
szebbm=szebb
tó-től=tól-től