A fordítás nemzetközi napjának megünneplését a Fordítók Nemzetközi Szövetsége 1953-as megalakulása óta támogatja.
A Fordítók Nemzetközi Szövetsége 1991-ben vetette fel egy hivatalosan elismert ünnepnap gondolatát, hogy így fejezze ki szolidaritását a világ fordítói közösségével, támogatva a fordítás mint szakma elismertségét.
A fordítók munkája gyakorlatilag elengedhetetlen, a felgyorsult globalizációban szinte lépést sem tudnánk tenni a munkájuk nélkül hiába vannak már nagyon profi programok, azért az nem ugyanaz.
Bár nem egyértelműen pozitív besorolású nálam a “világnap” intézménye, de egyes esetekben, mint például egy sokszor ennyire láthatatlan szakma esetében nekem teljesen indokolt, én ma például meleg szívvel fogok gondolni az összes fordító és tolmács barátomra, és ha bármelyikkel összefutok ma, meg is fogom ölelni.