Jaj, de sokféle asszociációra nyújt alkalmat ez a nem mindennapi cím! Persze, akinek volt olyan szerencséje, hogy angolszász irodalmon (is) nevelkedhetett, cseppet sem lepődik meg rajta. De még azon sem, hogy két szerző: egy író nagynéni, és egy író unokahúg neve fémjelzi a művet. (Az utóbbi a szerző halála miatt csak a végső simításokat végezte el az egyébként ötször átdolgozott alkotáson.) A műben is megidézett Jane Austen óta pedig végképp a múlté az a felfogás, hogy a nők nem képesek jó könyvet írni. Mert igenis képesek! Olyannyira, hogy nem emlékszem rá, mikor is olvastam olyan könyvet, ahol az keserített el, hogy már vége van. És a recenziók tanúsága szerint ezzel sokan mások is így jártak!
Egyes ostobák véleménye szerint a könyvolvasásnak, ha nem magának az olvasásnak, végképp befellegzett! Őszintén remélem, hogy nincs igazuk! Mert amíg ilyen művek kerülhetnek az ember szeme elé, addig elképzelhetetlen ez az állítás. Nem mennék bele a téma bőven taglalásába, de azt mindenkinek tudnia kéne, hogy egy dolog a valóság érzékszervi megismerése (egyesek manapság ezt már elegendőnek tartják), és egy másik annak szavakba, gondolatokba öntött kifejezési képessége… Aminek készségét éppen az olvasás-írás (és beszéd) fejleszti ki.
Nos, e kis kitérő azért kívánkozott ide, mert a szóban forgó kötet szereplőit éppen az irodalom, az olvasás szeretete kovácsolta össze – méghozzá a lehető legrosszabbkor: a világháború idején. És amely folyamat ábrázolásához a szerző ugyanazt az írói fogást alkalmazta, aminek egyik változatát annak idején már Mikes Kelemen is kitűnőnek tartotta: vagyis a levelezést. Mikes csak a saját leveleit írta meg, Mary Ann Shaffer viszont egy egész szereplőgárdáét. A levelek sorrendjében szinte krimi-szerű fordulatokkal bontakozik ki előttünk Guernsey – a brit fennhatóságú Csatorna-szigetek egyikének háborús és közvetlenül a háború utáni történelme. Az ott élőkével egyetemben. Akik – talán még ellenszenvesebb változataikban is – mind, mind szerethető, hús-vér emberek. És bár ennek a könyvnek (mint minden igazán jó könyvnek) több olvasata is van, Mary Ann Shaffer igazi üzenete éppen az emberszeretet – aminek gyakorlása megállíthatná a lélektelenség, az elsivárosodás fekete lyuk felé mutató haladási irányát.
Szerzők: Mary Ann Shaffer és Annie Barrows A könyv címe: Krumplihéjpite Irodalmi Társaság Fordította: Szántó Judit A könyv ára: 3500 Ft Kiadó: Park Könyvkiadó 2010 Tipp: rendeld meg a könyvet a Polc.hu weboldalon » |