Míg az amerikai hadsereg a világháborúk során a navajó indiánokat használta híradós katonaként, mert a nyelvüket úgysem értette meg senki, így nem lehetett lehallgatni őket, addig az ukrán hadsereg a kárpátaljai magyar katonáit használja hasonló célból – derül ki a 444 cikkéből és Viktor Sadej kárpátaljai ukrán újságíró videójából.
A videón Fegyir Sándor – ő az a férfi, aki azzal lett híres, hogy a lövészárokból tanította az egyetemi diákjait – küldd épp rádióüzenetet magyar nyelven. “Balaton, Balaton! Itt Záhony, vétel!” – kezdi a bejelentkezést, majd elmondja, mi történt a szektorában az elmúlt órákban. Közli a másik egységben szolgáló magyar társaival, hogy két harckocsi közelít feléjük. A búcsúzáskor az „Isten óvja a magyarokat!” mondattal búcsúzik el. Viktor Sadej szerint a magyar rádiókommunikáció azért jó taktika, mert az orosz hadseregben elég valószínűtlen, hogy magyarul beszélő katonák szolgálnának, így minden elfogott információt el kell küldeniük lefordíttatni a központba, és ez alatt az ukrán katonák már rég messzire mentek. Ezt az alábbi, erősen a magyar kormányt kritizáló mondattal magyarázza:
Azért, hogy lefordíthassák, amit Fedir professzor magyarul mond, az oroszoknak el kell küldeniük az üzenetet Moszkvába, aztán tovább Budapestre. Mire Szijjártó lefordítja, a rádióüzenetben elküldött parancsokat már végre is hajtották.
Az újságíró szerint a fronton sok a magyar, ezért több egység is fontolgatja, hogy használják a rádiós kommunikációt magyar nyelven.