Azt mondják, a nők a Vénuszról, a férfiak pedig a Marsól származnak, ez a kijelentés pedig sehol sem állja meg jobban a helyét, mint a nigériai Ubang faluban, ahol külön nyelvet beszélnek a férfiak és a nők.
Annak ellenére, hogy a férfiak és a nők ugyanabban a közösségben nevelkednek, ugyanott élnek, mégis egy másik nyelvet beszélnek. Persze rengeteg szót mindkét nem használ, de számos olyan kifejezés van, amelyek teljesen különbözőek attól függően, hogy nő vagy férfi mondja.
A ruha például „nki”, ha férfi mondja, és „ariga”, ha nő. Ilyen páros még fa jelentésű kitchi és okweng, a bamuie és amu (víz) vagy az abu és okwakwe (kutya). Mintha két különböző lexikonjuk lenne.
Persze mindenki megérti a másikat Ubangban, a gyerekek is úgy nőnek fel, hogy mindkét nyelvet vagy nyelvjárást megtanulják. De nagyjából 10 éves korukra a fiúk a férfiak, a lányok a nők nyelvjárásában kezdenek beszélni. Senki nem szól nekik, hogy ennek mikor jön el az ideje, egyszerűen bizonyos korban már azt érzik, nem a helyes nyelvet beszélik, és váltanak.
Azt senki sem tudja, hogy miért alakult ki ez a nyelvi kettősség Ubangban. A legenda szerint amikor isten megteremtette az embert Ubangban, két nyelvet adott nekik. Azt akarta, hogy minden törzsnek két nyelve legyen, de rájött, hogy ehhez nincs elég nyelv, így Ubangnál megállt.
Chi Chi Undie antropológus szerint a két nyelv annak lehet az eredménye, hogy a faluban kétnemű kultúra van jelen, azaz a férfiak és a nők leginkább elkülönülve élik a mindennapjaikat, kevés a kapcsolódási pont. Ám ennek az elméletnek az a gyenge pontja, hogy Afrika több részén van hasonló társadalmi berendezkedés, mégsem beszélnek különböző nyelven a férfiak és a nők.
(Kiemelt kép: illusztráció, fotó: Unsplash/Stephen Olatunde)