

Az nlc. fórumon 20 éves fennállása óta közel 300 ezer témában indult csevegés, és több mint 1 millió hozzászólás született. A Facebook megjelenése és térhódítása miatt azonban azt tapasztaltuk, hogy a beszélgetések nagyrésze áttevődött a közösségi médiába, ezért úgy döntöttünk, a fórumot hibernáljuk, ezentúl csak olvasása lehetséges. Új hozzászólást és témát nem tudtok indítani, azonban a régi beszélgetéseket továbbra is megtaláljátok.
Egy perce sincs talán hogy jöttödet vártam,
mosolyodat, melyet rég szívembe zártam. . .
Két karod melegét, s ölelését annak.
Hiszen azért élek. . . mert ilyen percek vannak.
Oly boldogan öleltelek, szerettelek Téged. . .
Imádtam a csókjaidat. . . imádtam szeszélyed. . .
Hiszen még a napfényen is néha felhő takar,
szerethet az ember mindent. . . mindent, amit akar. . .
S mikor legszebb álmaimat átkarolva védted,
talán akkor meg is tudtam volna halni érted. . .
Nem tud nekem senki ennyi boldogságot adni,
csak az Isten. . . ha majd egy nap enged itt maradni. . .
Most elmentél. . . újra. . . s megint üres lett az élet,
csak egy emlék, az hogy nemrég itt kacagtam véled. . .
Itt ülök. . . az órát nézve. . . s a jöttödet várom,
mikor minden álmom megint két karomba zárom. . . "
Ha valakit szeretsz,
Ne egyszer éreztesd,
Hogy mit jelent neked.
Egész évben tartson az ünnepetek,
Így fog örökké élni szerelmetek!"
Szeretnék sírni, csak úgy csendben, csak úgy halkan
Egy eldugott réten, vagy egy kietlen parkban
Szavakat suttogni a csillagos éjnek
Hogy egy valaki újra csak is értem éljen
Szeretnék élni őszintén, félelmek nélkül
Hazudni szépen, de igazat mondva végül
Nézni a tájat s érteni mit is mond nekem
S megérteni végre miért üvölti a neved
Szeretnék szél lenni és suhanni a fák lombjai között
Elbújni ha kell a szikrázó hold mögött
Néha kilesnék és ha tudnék menekülnék hozzád
S két karomba rejteném a testedet most már
Szeretnék az lenni aki tényleg vagyok
Csak bátran elmondani Neked amit tényleg gondolok
S Te végre örülnél annak amit mondok Neked
S egy picit sírva, mégis boldogan mondod újra: . . . !"
S ezért szomorú vagyok,
Most szeretnék Veled lenni,
S a kezedet most megfogni.
Elbeszélgetnék Veled egyszer,
De sajnos lelkem nem mer,
Nem jönnek hangok a számra,
Szám nem nyílik ki a szóra.
Testem s lelkem remeg,
Szívem ezért nagyon beteg,
Mert nem tudom hogyan mondjam,
Magam el hogyan adjam.
Nem tudom hogyan mondjam,
Veled hogyan tudassam,
Amit érzek én Irántad,
Hogy hogyan csókolnám ajkad.
Sokáig abban bíztam,
Mert én azt hallottam,
Hogy én is tetszem Neked,
S megosztanád velem Életed.
Sokáig abban reménykedtem,
Hogy megmondod majd nekem,
Hogy mennyire szeretsz engem,
S hogy szeretnél együtt lenni velem.
Akkor boldogok lettünk volna,
S mindenki arra gondolna,
Hogy milyen szépek vagyunk,
Hiszen együtt mindig mosolygunk.
Nevettünk volna mi mindig,
Legalábbis egészen addig,
Még a halál el nem választ,
Még a kemence el nem hamvaszt.
De Így csak Te lehetsz boldog,
S csak a Te arcod mosolyog,
Én meg csak azért nevetek,
Igaz ritkán, de Veled beszélhetek.
Nekem az jelent sokat,
Hogy láthatom a mosolyodat,
S érezhetem a boldogságod,
Hallhatom gyönyörű hangod.
Ha ezt elveszik tőlem,
Akkor összetörik a lelkem,
Testem már semmit sem ér,
Kifolyhat belőlem a vér.
Akkor már nincs miért élnem,
Eldobnám testem s lelkem,
Nem érdekelnének az emberek,
Nem érdekelnének mit beszélnek.
Úgyérzem mindent feladnék,
S nem érdekel hogy az ég kék,
Mert akkor a nappal is éjszaka volna,
Mindent sötét feketeség borítana.
Most bennem is ott a sötétség,
De lelkemben egy szál gyertya ég,
S az Te vagy kit én szeretek,
Kit soha el nem feledek.
Ha az a szál gyertya is leég,
Akkor mindent elfed a feketeség,
S tudom akkor már nem élhetek,
A Haláltól már nem retteghetek.
De ha valami csoda történik,
A gyertya lángja fényesebbre gyúlik,
Akkor mi boldogok leszünk.
S hatalmas lest szerelmünk.
Szívembe nap fog ragyogni,
S minden embert fogok szeretni,
A lelkemből a sötétséget,
Elűzi majd a szeretet.
Az emberiség közt találsz egy embert,
Ki életében semmit nem mert,
De egy Istennő megváltoztatta,
A Boldogságot neki adta.
Emlékezz
Emlékezz rám, ha tőled messze-messze
a hallgatag országba érkezem,
s nem foghatod meg többet a kezem,
és nem fordulhatok el tévedezve.
Emlékezz rám, ha majd magad leszesz te,
s nem szólsz jövőnkről, úgy, mint rendesen:
csak emlékezz és értsd meg, kedvesem,
késő tanács, imádság, minden eszme.
De ha felejtesz, s aztán valahogy
emlékezel reám, ne búslakodj,
mert hogyha Éj s Romlás a szenvedélyt
nem ölte meg, mely hajdan bennem élt,
százszorta jobb, hogy mosolyogj s felejts,
semmint emlékezz és egy könnyet ejts.
Kosztolányi Dezső fordítása
Homokba írtam kedvesem nevét,
de jött a hullám s rajzom elsöpörte:
leírtam újra minden betűjét,
de jött a dagály s munkám eltörölte.
Hiú ember, hiú vágy - szólt pörölve
a lány - megfogni a pillanatot,
hisz magam is így omlok egykor össze
és nevemmel együtt elpusztulok.
Tévedsz! - felelte: - híred élni fog,
ami porba hal, az csak földi lom,
szépséged a dalaimban lobog
s dicső neved a mennybe fölírom.
S ott szerelmünk, bár minden sírba hull,
örökké él s örökké megujul.
Szabó Lőrinc fordítása
CSÓKOLJ MÉG
Csókolj még, csókolj, csókolj, egyre többet,
és öntsd csókodba minden ízedet,
és öntsd csókodba minden tüzedet,
és négyet kapsz, parázsnál égetőbbet.
Ó, panaszkodol? Nesze hát nyugodj meg,
tíz másikkal csordítom mézüket.
Törje ez a csókcserés élvezet
boldog útját a féktelen gyönyörnek.
Életünk így lesz kétszer kétszeres:
ki-ki maga s a maga párja lesz.
Hadd legyek, édes, őrült olykor-olykor:
émelyít, betegít a fegyelem
s nem örülök igazán sohasem,
csak ha valahogy kitörök magamból.
(ford. : Szabó Lőrinc)
SZERETET
Szeretsz? . . . Mi az, mi van veled?
Egy szót se szólsz? Jer közelebb.
Hagyd hát a dolgod, izibe.
Siess, hamar heverj ide!
Vigyázok és nem borulok rád.
Nem gyűröm össze majd a szoknyád.
Dobjuk el, hogyha bánt, a vánkost.
Kényelmesen, tegyük odább most.
Add a kezed, te szemtelenke,
farkasszemet, nézz a szemembe.
Jaj, hogyha tudnád, mint szeretlek.
Nézz a szemem mélyére. . . Beljebb!
Látszik ugye tükrébe' lenn,
hogy néked adtam mindenem!
Mondd, látod ezt? Mondd, kérlek, érted?
Ma este ez a szeretet
olyan komoly és tiszta-mély lett! . . .
De hát te ezt nem értheted. . .
Azt mondod, érted ezt? Helyes.
Azért közöltem véled, édes,
hogy tudd, a tudatában élhess,
s vess számot. . . Ejnye, nézd, mi ez:
könnyem kicsorrant, permetez.
És semmi sincs, ez boldogit,
csak itt e szem, e homlok itt.
Hajolj le a lámpához szótlan
s hadd, hogy halántékodra rátegyem,
mint szemkötőt, két tenyerem.
Hát így van ez, így van, kis madaram?
Szép homolkodnak, jó szemednek
vagyok a rabja, és ez éget?
Azt mondod, így van? . . . Jaj, szeretlek! . . .
Szeretnélek megütni téged.
(ford. : Kosztolányi Dezső)
Bársony rózsaszirmot,
Fehértornyú templomból,
Távoli harangot,
Számban szétpattanó,
Édes szőlőszemeket,
Testemre zúduló,
Langyos esőcseppeket,
Lábamban a tánc,
Tüzes ritmusát,
Magamhoz ölelni,
Csillagdíszes éjszakát,
Hinni, hogy az álmom
Valóra vált,
Szeretném még egyszer
Érezni a szád.
Afrikai :Ek is lief vir jou!/Ek het jou liefe!
Albán :Te dua!
Angol :I love you!
Arab: Ohiboke / Nohiboka!, Ana Behibak (férfinak)/Ana Behibek (nőnek)
Baszk: Maite zaitut!/Nere Maitea!
Bengáli: Ami tomake bahlobashi!/Ami tomAy bhalobashi!
Berber: Lakh tirikh!
Bosznia: Volim te!
Bulgár :Obicham te!
Burma: Chit pa de!
Creol. Mi aime jou!
Cseh: Miluji te!
Dán :Jeg elsker dig!
Észt: Mina armastan sind!
Eszperanto. Mi amas vin!
Etióp :Afekrishalehou!
Farsi . Tora dost daram!
Filipino: Iniibig kita!/Mahal Kita!
Finn . (Mä)Mina rakastan sinua!
Flamand . Ik zie oe geerne!
Francia: Je t'aime!
Fríz. Ik hou fan dei!
Görög: S'ayapo!
Grönland :Asavakit!
Gujarati :(indogermán nyelv) Hoon tane pyar karoochhoon!/tane chaahuN chhuN!
Hawai: Aloha wau ia 'oe!/Aloha I'a Au Oe!
Héber :Anee ohev otakh! /Anee ohevet otkha/Anee ohev otkha/Anee ohevet otakh
Hindi :Mai tumase pyar karata hun!/Mai tumase pyar karati hun
Hopi :(indián) Nu' umi unangwa'ta!
Holland :Ik hou van je!
Horvát :Volim te!
Indo-Európai: Yes kez si'rumem!
Indonéz :Saya cinta padamu!/ Sayah Chantikan Awah
Ír: t'a gr'a agam dhuit!/taim i' ngra leat!
Izland: Eg elska thig!
Japán: Kimi o ai shiteru!
Jiddis :Ikh hob dikh lib!
Jugoszláv :Ya te volim!
Kambodzsa: kh_nhaum soro_lahn nhee_ah!/Bon sro lanh oon
Kanada :Naanu Ninnanu Preethisuthene!
Kanadai francia :Sh'teme!
Katalán: T'estimo!
Kenya: Tye-mela'ne!
Kína: Wo ie ni! (Cantoni)/We ai ni! (Mandain)
Korea :Tangsinul sarang ha yo!
Korzika :Ti tengu cara (nőnek)!/Ti tengu caru (férfinak)!
Kurd: Ez te hezdikhem!
Latin :Te amo!
Lengyel: Kocham cie!/Yacha kocham
Lett: Es tevi milu!
Libanon :Bahibak!
Litván: As tave myliu!
Macedón :Sakam te!
Magyar :Szeretlek!
Malajzia: Saya cintamu!
Marshall szigetek: Yokwe Yuk!
Navaho (indián) :Ayor anosh'ni!
Német: Ich liebe dich!
Norvég: Jeg elsker deg!
Olasz :Ti amo!
Orosz :Ya tyebya lyublyu!
Oszét :Aez dae warzyn!
Perzsa :Tora dost daram!
Portugál :Eu te amo!/Amo-te
Román :Te iu besc!
Sesotho: (dél afrikai) Kiyahurata!
Spanyol :Te amo!/Te quiero!
Svéd :Jag älskar dig!
Szanszkrit :Twayi snihyaami!
Szerb :Volim te!/Libim te!
Sziú (indián) :Techihhila!
Szlovák :Lubim ta!
Szlovén: Ljubim te!
Szuahéli (afrikai): Nakupenda!
Tahiti: Ua Here Vau Ia Oe!
Thai: Phom Rak Khun!/Ch'an Rak Khun!
Tamil :Ni yaanai kaadli karen!
Török :Seni seviyorum!
Tunézia :Ha eh bak!
Ukrán :Ya tebe kokhayu!
Urdu (hindusztáni) :Main tumse muhabbat karta hoon!/Mujhe tumse mohabbat hai!
Vietnám: Anh yeu em!/Em yeu an!
Wales: Rwy'n dy garu di!
Zulu (afrikai) :Ngiyakuthanda!/Mena Tanda Wena!
(Szentkuthy Miklós)
"Az igazi szeretet tettekben, és nem a szavakban nyilvánul meg. "
(Filippinó közmondás)
"Szerelemmel múlik az idő, idővel múlik a szerelem. "
(Madame Pompadur)
"A szerelemnek még bolondsága is nagyobb bölcsesség, mint a filozófusok minden tudománya. "
(Jókai Mór)
"Valakit szeretni azt jelenti: egy mások számára láthatatlan csodát látni. "
(Francois Mauriac)
". . aki szeret, azt viszont is szeretik. "
(Fontane)
"Csak mert valaki nem úgy szeret téged, ahogy te szeretnéd, az még nem jelenti, hogy nem szeret téged szíve minden szeretetével. "
(Gabriel Garcia Márquez)
"Az igazi szeretet próbája egyedül az, hogy nem fél a másik ember szeretetétől, hogy elegendő benne a szelídség, a türelem és az alázat ahhoz, hogy elfogadja azt. "
(Pilinszky János)
"Nem abban van az élet mértéke, hogy mekkorát tud kérdezni az ész, hanem abban, hogy milyen nagyot tud felelni a szív. "
(Ch. Dupoint)
"A nőket a szerelem nemcsak érdekessé teszi, hanem meg is szépíti. A nő akkor szép igazán, ha boldog, és akkor boldog, ha érzi, hogy szeretik. "
(Rippl-Rónai József)
"Megismerni és szeretni egy másik lényt: ebben áll minden bölcsesség veleje, gyökere és forrása. "
(Evelin Vaugh)
"Nincs nagyobb boldogság, mintha szeretnek bennünket. "
(Charlotte Brontë)
"A szeretet lángjaiban a legkeményebb vasnak is meg kell olvadnia. "
(Mahatma Gandhi)
"Soha ne kérj bocsánatot érzelmeid kimutatásáért, mert ha azt teszed, akkor az igazságért kérsz elnézést. "
(Benjamin Disraeli)
"A szerelem elűzi az időt. Az idő a szerelmet. "
(Annie Girardot)
"A szerelem olyan, mint a fa: magától növekszik, mély gyökeret ereszt egész valónkba és gyakran tovább zöldül a szív romjain. "
(Victor Hugo)
"Csak szeretve tanulunk meg szeretni. "
(Doris Murdock)
"Egy kapcsolat igazi próbája, hogy bár nem értünk egyet, nem eresztjük el egymás kezét. "
(Alexandra Penney)
"Szeretni egy férfit, egy asszonyt annyi, mint egy tökéletlen lényt, egy beteget, egy gyengét, egy bűnöst szeretni.
Ha valóban szereted, meggyógyíthatod, támogathatod, megmentheted. "
(Michel Quoist)
"Szeretni valakit az több, mint egy erős érzés: az döntés, ítélet és ígéret. "
(Fromm)
"Szeretni semmi. Ha szeretnek, az már valami. Ha szeretsz és szeretnek, az a minden. "
(T. Tolis)
"Ahol nincs te, ott nincs én se. "
(Ingmar Bergman)
Idézetek a szeretetről, a szerelemről
"A szerelem nem egy, hanem az egyetlen lehetőség, hogy boldogok legyünk. "
(Francoise Sagan)
"Szerelem, ha egyik a másikát repülni hagyja,
de ha lezuhan, fél szárnyát kölcsönadja. "
(Szabó Éva: Szög és kereszt)
"Az az ember, akit bennem szeretsz, természetesen jobb nálam: én nem olyan vagyok.
De te szeress, és én majd igyekszem, hogy jobb legyek önmagamnál. "
(Prisrin)
"Nem azért szeretlek, aki te vagy, hanem azért aki én vagyok melletted. "
(Gabriel Garcia Márquez)
"Szerelem: meghódítani, bírni és megtartani egy lelket, amely annyira erős, hogy fölemel bennünket,
s annyira gyönge, hogy éppolyan szüksége van reánk, mint nekünk őreá. "
(Paul Gerardy)
"A szerelem az élet nagy ajándéka, és aki nem nyújtja ki utána a kezét, az sohasem élte az életet a maga teljes módján. "
(Erskine)
"Sose mondd azt: "Szeress engem!" Mit érsz vele? Isten is hiába mondta. . . "
(Paul Valéry)
"Az igazi szerelemnek megvannak a maga előérzetei és tudja, hogy a szerelem szerelmet gerjeszt. "
(Balzac)
"A szeretet hiányát az ember soha nem pótolhatja; ám a szeretet minden mást pótol. "
(P. Matteo)
a tengerár;
rád gondolok, forrás vizét ha festi
a holdsugár.
Téged látlak, ha szél porozza távol
az utakat;
s éjjel, ha ing a kis palló a vándor
lába alatt.
Téged hallak, ha tompán zúg a hullám
és partra döng;
a ligetben, ha néma csend borul rám,
téged köszönt.
Lelkünk egymástól bármily messze válva
összetalál.
A nap lemegy, csillag gyúl nemsokára.
Oh, jössz-e már?!
egész nap kutatlak, kereslek,
egész nap sírok a testedért,
szomorú kedves a kedvesért,
egész nap csókolom testedet,
csókolom minden percedet.
Minden percedet csókolom,
nem múlik ízed az ajkamon,
csókolom a földet, ahol jársz,
csókolom a percet, mikor vársz,
messziről kutatlak, kereslek,
szeretlek, szeretlek, szeretlek.
Átvirrasztottam az éjszakát s most pilláim az álomtól
súlyosak.
Félek, hogy elveszítelek, ha alszom.
Ne menj el, míg tőlem engedélyt nem kérsz, szerelmesem.
Felrezzenek s kinyújtom a kezem, hogy megérintselek. Kérdem
magamtól: "Álom ez?"
Csak tudnám meghurkolni szívemmel lábadat s szorítva
tarthatnám keblemen.
Ne menj el, míg tőlem engedélyt nem kérsz, szerelmesem
Aki önmagát szereti: bölcs
Aki másokat legyőz: bátor
Aki önmagát legyőzi: Hős!!
ha szíved másnak élhet.
S mindent mit kívánsz,
tőle remélhet.
Mint a Hold az éjhez,
Hozzá térhet!
Oly könnyű az élet,
ha szeretnek Téged,
és bármit, megtesznek érted.
S nem számít már, mit is kérhet,
csak az, hogy szerethet Téged. "
Furcsa hogy velem vagy és furcsa, hogy félek.
Félek a holnaptól és félek a mától,
Hogy eltiporhat engem bárki és bárhol.
Nem értem az életet és nem értem a végzetet,
A sorsunkat mi írjuk vagy ez már elrendeltetett?
Furcsa az élet, de még furcsább a halál,
Tudom, hogyha kell,
Úgyis megtalál!
szereteő szivemet jeges kéz szoritja
lesz e holnap mikor ujra látlak téged
szivemben vérző sebbel, kétségek közt élek
Tudom ennek igy kell lenni, s még sem tudlak elfeledni
ezer érzés és egy gondolat, talán ennyi mi megmaradt
eszem súgja engedjelek, szivem azt hogy szeresselek
szeresselek mig csak élek, s ne akarjak ennél többet
Fogadjam el hogy életedből ennyi mi nekem jutott
s ne keressem a boldogabb holnapot
ezt elfogadni egy szerető szivnek, talán mindennél nehezebb
könnyebb meghalni, mint elengedni kit szeretek
Elengedni s nem tudni ha baj van, nem ott lenni ha kell
ezt tenni a legnehezebb, elfeledni minden szépet
eltemetni sok emléket, s vele együtt egy szerelmet
egy szerelmet mely most is lángol, s csak velem együtt sirva pusztul
Mert egy szív megtörik ha kell, de szerelmet soha nem temet el
ha szünni is látszik szerelme lángja, minden dobbanása ujra várja
azt kit mindig szeretni fog, érte dobog, érte ragyog
tudnod kell hogy tied vagyok, nem engedlek s nem feledlek
Gyujtottál egy örök lángot, s segitségért érted kiáltok
mond hogy vége, mond hogy ennyi
mond hogy nem szeretsz, kell hogy mond, kell hogy törjön a szív
mert mig szivem nem töröd össze , nem szünik meg a szerelme
kérlekk tedd ezt hogy elengedhesselek, külömben ki nem olthatod szerelmemet
Mert mig érző szivem dobog, nélküled nem lesz soha boldog
törd apró darabokra hogy, egy lágy kéz valamikor ujra ragassza
valamikor majd sok év mulva, szivem elrabolni majd csak igy tudja
s mig törötten majd hever, nem álmodik szerelmével
Mert szerelmem örök s csak akkor szünik ha összetöröd
törd hát össze arra kérlek, ne akarjon soha téged
ha nem töröd össze küzdeni fog mindörökre
ezért kérlek arra téged törd össze ezt a szívet
And if I go,
while you're still here. . .
Know that I live on,
vibrating to a different measure
-behind a thin veil you cannot see through.
You will not see me,
so you must have faith.
I wait for the time when we can soar together again,
-both aware of each other.
Until then, live your life to its fullest.
And when you need me,
Just whisper my name in your heart,
. . . I will be there.
Kiírom, attól félek szükségem lesz rá
Ne mondd azt soha senkinek, nehogy gúnytárgya légy.
Ne lásson át a fátyolon a kíváncsi néptömeg,
Mosoly legyen ajkadon, ha vérzik is szíved. "
Ahogy azt kell,
angyaloknak szánt
szerelemmel.
Ördögöt öleltem.
Külömös volt.
És csak az ördög tudja,
Milyen azt kapni,
Ami másnak szólt.