Az nlc. fórumon 20 éves fennállása óta közel 300 ezer témában indult csevegés, és több mint 1 millió hozzászólás született. A Facebook megjelenése és térhódítása miatt azonban azt tapasztaltuk, hogy a beszélgetések nagyrésze áttevődött a közösségi médiába, ezért úgy döntöttünk, a fórumot hibernáljuk, ezentúl csak olvasása lehetséges. Új hozzászólást és témát nem tudtok indítani, azonban a régi beszélgetéseket továbbra is megtaláljátok.
Bepucsítva hangol a szombati X-Faktorra Tóth Gabi
2014-11-01 07:521.
Létrehozva: 2014. november 1. 07:52
Tóth Gabi nagyon készül a 2014-es X-Faktor szombati, harmadik élő show-jára. A tehetségkutató egyetlen női mentora (aki az említett fotón is elképesztően szexi) meglehetősen érdekes módját választotta a műsorra való hangolódásnak:
Nők Lapja Café: Bepucsítva hangol a szombati X-Faktorra Tóth Gabi
Nők Lapja Café: Bepucsítva hangol a szombati X-Faktorra Tóth Gabi
Én is rondának tartom. A szatyrot meg annyira nem.
nem ertem : ha "pucsit" azt jelenti kozonsegeseknel , hogy kitolja a feneket valaki, akkor a "bepucsit " mi a csudat jelent? Behuzza a kitolt feneket ?
csak nehogy valaki rabikazzon teljes erobol
A szatyor nem a legszebb hangzású magyar szó, de nem baj. Ez az általam kifogásolt viszont (nekem) közönséges hangzású, mint más, nem követendő szlengből származó, de elterjedt szavak.
A nyakkendőnek ajánlott vicces szóalkotmányt én 1968-ban hallottam egy nyelvésztől, úgy, hogy nem mondta, hogy ez ellentáboros támadás volt.
Székely bácsi sétálgat az állatkertben. Hirtelen megáll a zsiráf előtt, csípőre rakja a kezét, s öntudatosan megszólal: Na, ilyen állat nincs is!
Na itt van a többi székely vicc, ha valaki vidulni akar.
Szegenynek kificamodott a feneke.
De mitől tartod rondának? Hangzásilag? Úgy van egy pár másik ronda szó is, szerintem pl. elég ronda a hangalakja annak is, hogy "szatyor", mégis használjuk. Vagy azért, mert felétek nem használják, és furcsa? Ha utóbbi, akkor ez tényleg nem egy pozitív dolog, mert a nyelvjárások nem különbek egymásnál, csak mások. Ha jól emlékszem, te eléggé ellene vagy a bőrszín szerinti diszkriminációnak. Hát ez pontosan ugyanaz, csak éppen a nyelvhasználata alapján bélyegeznek bunkónak valakit, ha a sajátját használja. Én pl. nem is tudtam, hogy ez nyelvjárási alak, mivel felénk annyira megszokott. De ha az lenne is, nem jutna eszembe lenézni emiatt.
A székely bácsis történetet a zsiráffal nem ismerem, valszeg azért nem az jutott róla eszembe. :)
A mellfekvenchez hasonló megkönnyebbülészeti körguggolda meg a gőzpöfögészeti tovalöködöncön ide-oda mozgó papírlyukadonc az ellentábor gúnyiratából származik, a nyelvújítók módszereit túlozták el kissé parodisztikusan... mégis ők "nyertek", vagyis az idő őket igazolta :)
Sajnálom, nem érthetünk mindig egyet. Egyébként az "ilyen szó pedig nincs"-ről miért nem jut inkább eszedbe az állatkerti zsiráf és a székely bácsi esete?...)))
Emlékeztem, mert erről a szóról volt már topik, hogy valahol ismerik és használják...de ez nem jelenti azt, hogy el kéne neki terjedni. Ronda és kész ....és azóta terjed, mióta először leírták egy cikkben, amitől a nem helyiek csak pislogtak.
A nyelvújítókat mindig kedveltem:próbálkoztak, rengeteg új szóval, volt ami elterjedt, volt ami nem, mert nem volt életképes. Pl a nyaktekerészeti mellfekvenc nem terjedt el...)))
"A nyelvújítók friss, kifejező elemeket látva bennük sok nyelvjárási szót köznyelviesítettek. Például: barangol, bucka, csalit, csapat, cserkészik, csökönyös, degesz, doboz, érdes, falánk, foszlány, hullám, hűs, inda, kelengye, lenge, lóca, meder, moraj, renyhe, repkény, róna, sanda, sápad, silány, rimánkodik, zamat. A tájnyelvi szavak gyakran megváltozott jelentéssel kerültek a köznyelvbe, így: ázalék ('főzelék, leves' helyett: 'ázalékféreg'), páholy ('csűr' helyett: '(nézőtéri( fülke'), rikkancs ('csősz' helyett: 'kikiáltó'), bútor ('batyu, tarisznya' helyett: 'berendezési tárgy'), bibe ('kis seb' helyett 'a virág része'). Egy határozóragot is elterjesztettek a népnyelvből: a -lag,-leg-et (például színleg, főleg)."
forrás: http://mek.oszk.hu/01900/01903/html/index2.html
Elég sok szóval és ragozási formával szegényebbek lennénk most, ha már nyelvújítóink is stigmatizálták volna a tájnyelvi szavakat, és kijelentették volna, hogy "márpedig ilyen szó nincs". Kicsit emlékeztet engem arra az ilyen kijelentés, hogy a "Föld márpedig nem forog!" ...
Jaj, Eda, a nyelvi diszkrimináció kora már elég régen lejárt. A területi nyelvváltozatok (nyelvjárások vagy népiesen tájszólások) egyenrangúak egymással! Aki a kukoricát málénak mondja, nem nézheti le azt, aki meg tengerinek. A pucsít szót felénk azóta használják teljesen elterjedt szinten, amióta csak az eszemet tudom, vagyis a többi szóval egy időben tanultam meg, tehát egészen biztos, hogy nem valami "trendi" divatszó. De még ha az is lenne: a nyelvünk változik, átveszünk és beépítünk új szavakat idegennyelvekből, de tájszavakból is. Ha nem így lenne, még most is az isa pur es homounál tartanánk.
Egyébként meg: hogy lehet ezt a pozíciót, amikor valaki kinyomja a fenekét mondjuk egy táncos figura kedvéért, hogyan lehet másképp egyetlen szóval kifejezni? Én nem ismerek erre más szót, csak körbeírást, tehát már csak ezért is létjogosultságát érzem ennek a szónak. Ha pedig elterjed a köznyelvben, akkor joggal terjed el, nagyon sok szóval megtörtént már ez, amiről nem is gondolnánk. Tudtad pl., hogy a csapat, a barangol vagy a burgonya szavainkat eredetileg csak egy szűk tájnyelvi réteg ismerte, és a nyelvújítók tették őket köznyelvivé?
A nyelvjárási formákat (legyenek azok valódi vagy alaki tájszók, nyelvtani formák), tisztelni kell, és becsülni azokat, akik még megőrzik.
Bocsánatot kérek az offért, de a nyelvjárások diszkriminációja őszintén felháborít, bármilyen témáról is legyen szó egyébként. Én magam őrzöm a saját alföldi, ö-ző nyelvjárásom, büszke vagyok rá, hogy tökéletesen tudom használni, ha szeretném. Ez egy érték. Nem csak a hagyományokat, ünnepeket, hímzési motívumokat, skanzeneket kéne őrizni nemzeti kincsként, hanem a nyelvjárásokat is. A diákjaimnak is elmondom, hogy más nyelvjárás esetleg furcsa lehet a számukra, és első körben azt mondhatják, hogy "bunkó" vagy egyszerűen csúnya. De ez hiba: ennyi erővel az ő nyelvjárására is nyugodtan bélyeget süthetne egy másik tájegység beszélője, mert az ő számára ugyanolyan furcsa az, hogy pl. az üdítőt üdittőnek mondja. Pedig ez is csak egy nyelvjárási jellegzetesség.
Ezen kívül ért valamihez? Majd akkor írjanak róla legközelebb, ha valami érdemlegeset is csinált!
Akkor még hozzátenném, hogy az újabban trendi "pucsít", vagy pláne itt a "bepucsítva" szótól ének áll a hajam! Kérem szépen ilyen magyar szó pedig nincs! Még ha akad is az országban, egy pici terület, ahová máshonnan beszivárgott és értik, máshol nem. Van olyan utálatos, idegen és idegesítő szó, mint az angolból feleslegesen átvett társai.
bmwm3 - mindenben egyetértünk, nem ragozom.