Az nlc. fórumon 20 éves fennállása óta közel 300 ezer témában indult csevegés, és több mint 1 millió hozzászólás született. A Facebook megjelenése és térhódítása miatt azonban azt tapasztaltuk, hogy a beszélgetések nagyrésze áttevődött a közösségi médiába, ezért úgy döntöttünk, a fórumot hibernáljuk, ezentúl csak olvasása lehetséges. Új hozzászólást és témát nem tudtok indítani, azonban a régi beszélgetéseket továbbra is megtaláljátok.
Ketnyelvu a gyerek
Sziasztok,
talan volt mar ilyen topik, de erdeklodnek, vannak e tapasztalataitok a ket nyelven beszelo kisgyerekekrol. Ha az apa is mas nyelvre tanitja a gyereket, meg az anya is,(szuletesetol fogva) mennyi ido utan tudja elvalasztani a gyerek a ket nyelvet egymastol? Es gondot okoz-e oviban, iskolaban, hogy a gyerek ket nyelven beszel?
Tapasztalatokat, hozzaszolasokat elore is koszi
ez aranyos
ha már ilyen a téma, elmondom, hogy én meg ki voltam akadva, amikor az anyósom mesélte, hogy az após első házasságából való fia, aki Németországban él, NEM TANÍTJA MAGYARUL A GYEREKET!!!!! Bejött a gyerek az anyósékhoz a lakásba, és köszönt, hogy Tschüss! És ráadásul nem is akarják magyarul tanítani. Én ezt nem értem
Eva,nagyon erdekes a cikked, a tobbieknek is ajanlom
Hm ...kerdes: Ha angol nyelvkornyezetben el a gyermek,igy nem megy az "r" hang porgetese,hogy lehet vele gyakoroltatni,es foleg,hogy egyaltalan kell-e? Nem fogja-e megzavarni,es nem kezdi-e majd az angolban is porgetni a hangot? Gondolom,ha otthon elnenk,akkor sem menne a porgetes,hisz itthon csak magyarul beszelunk vele,szal hallja a "rendes" magyar beszedet nagyon sokat,megsem porget.
Szia,
Az en tapasztalatom is az, hogy siman megtanulja a gyerek a nyelveket. A nagyobb gyerekünk 4 eves es 3 nyelven beszel. Az anyanyelvet es apanyelvet parhuzamosan sajatitotta el, a harmadikat pedig kicsit kesöbb tanulta meg olyan 2,5 evesen. A nyelveket nem keveri szepen külön valasztja az anyanyelvet, az apanyelvet es az orszag nyelvét, ahol elünk.
Most beszeltem parommal, hogy milyen aranyosak vagytok, mennyit segitettetek. Most ujra kedvet kapott a nyelvtanulashoz A kedvenc szava a `boci`, kover nokre hasznalja A tehen nem all a szajara
Kicsit szegyenlem, ilyenre tanitom
KOSZI
hat egymas kozott mi angolul beszelunk, de a sziszivehez csakis kizarolag magyarul....ra sem allna a szam ha idegen nyelven kene beszeljek hozza....meg aki jol beszel az is honnan tudna idegen nyelven gyerek mondokakat, kiszamolokat??
az a legjobb ha mindenki az anyanyelven beszel a gyerekhez, babahoz
SZIA
NEKEM KETNYELVU A ILLETVE LESZ A KISLANYOM...
mi mexicoban elunk, a parom idevalosi, tehat az anyanyelve spanyol, en pedig csak magyarul beszelek vele, mondokak, enekek stb.....mostanra mar megerti nagyjabol az allatokat...ja a kicsim 13 honapos....
ugy tervezzuk, hogy ovodaig megtanulja a 2 anyanyelvet, aztan ovodaba elkezd angolt tanulni, es a suliba meg valaszthat maganak egy nyelvet
Szia!
Nalunk meg csak a nagy (4 eves) beszel 2 nyelven. A kicsi (2,5 eves) velem van itthon. Erti az apanyelvet, reagal ra, de beszelni (folyanatosan) nem tud rajta. Magyarul megallas nelkul nyomja a szoveget. Ha ra jon, hogy a beszelo partnere nem erti a magyar nyelvet akkor mutogat. Tehat mar o is megkulonbozteti a 2 nyelvet! A nagy sem keveri a kettot. Velem ill. a tesoval magyarul szovegel, kozben - parhuzamosan ezzel - az apjaval is karattyol. Szerintem az a lenyeg, hogy az elejetol kovetkezetesen csak 1 nyelvet hasznaljon vele a szulo. Akkor is ha ez nem mindig konnyu. Van ovistarsa aki bizony keveri az apa es az anyanyelvet. De ott az anyuka is keverte a kettot...
A kislányunk még alig múlt másfél éves. Az anyanyelve magyar, az "apanyelve" pedig japán. Egyelőre a beszédben nem választja el a két nyelvet, mert még alig beszél, viszont mind a két nyelvet megérti. Mond már szavakat. Kiválasztja az egyszerűbbet és azon a nyelven használja.
Arra felhívták a figyelmemet, hogy valószínűleg később fog elkezdeni beszélni, mint az átlag.
És tényleg volt erről topic, több is. Szerintem érdemes beleolvasni:
http://www.nlc.hu/forumkifejt.php?forumid=5 0737
Szia, az én kislányom kezdettől fogva szét tudja választani, és megérti mindkettőt. Most 2 éves, a férjem angol és Angliában élünk, de én csak magyarul beszélek vele. Ő először mindent azzal a szóval nevezett meg, amit könnyebb mondani, most már mindkettőt mondja. Nagyon aranyosan kombinál!
Pl. csinál magának szóláncokat: "why-why-why-vaj-vaj-vaj-butter-butter-potty-potty-bili", í gy játszik. Neki természetes, hidd el.
Lényeg, hogy mindkét szülő MINDIG a saját anyanyelvén beszéljen a gyerekhez. A többit rá lehet bízni, majd összerakja ő. Nem kell javítgatni meg kényszeríteni, de érdemes beszerezni egy csomó magyar könyvet, kazettát, meg magyar dalokat, mondókákat tanítani neki. Természetesen kell hozzáállni, akkor neki is az lesz.
Catherine néha fordít kettőnk között, pl. amit mondtam, angolul továbbítja az apjának, és ha nekem szalad, azt mondja: bocs-bocs, sorry! :-))
Sok sikert mindenkinek és minél több nyelven beszélő-értő magyar gyereket a jövé nemzedékébe!!!
Üdv: Éva
A kétnyelvűségből meg később csak előnye lesz a gyereknek!
MOndjuk az az érdekes, hogy a szülők is keverik a nyelveket, amikor egymással beszélnek, és lehet, hogy a gyerekek is megteszik ugyanezt. Viszont tisztába jönnek vele, hogy melyik nyelv melyik, és ha valakivel csak egy nyelven beszélnek, akkor nem fogják a másik nyelvet belekeverni.
Egyszer Vekerdy Tamástól is kérdezett ilyet egy anyuka, ő is azt javasolta, hogy neveljék kétnyelvűnek a gyereket.
Szia
Nekem több 2 nyelvű gyerekem volt de egyiknek sem vált a hátrányára.
Volt egy olasz kissrácom. 3 évig kint éltek és ott csak olaszul beszélt. Az anya visszatelepült Mo.-ra. A kisfiú 2 év alatt tökéletesen megtanult magyarul. Én 5 évesen ismertem meg nem is gondoltam róla,hogy más nyelven is tud beszélni. Az anyuka mesélte,hogy csak apjával telefonon volt hajlandó olaszul beszélni de akkor tökéletesen..
Volt egy kislányunk aki 4 évesen került hozzánk úgy hogy nem tudott magyarul. Félév alatt szépen beszélt velünk.
Egy arab kisfiú anyukájának ő fordította le 5 évesen,hogy mit mondunk neki. Csak akkor kértünk segítséget az angol tanárunktól ha olyat kellett neki mondani amit a gyerek nem érthetett vagy nem kellett tudnia.
Ezek voltak az extrémebb eseteink.
a gond akkor van, amikor egyik napról a másikra a szülők másik nyelven szólnak hozzá