A pasi:
„Van még egy-két elvarratlan szál az életemben.”
A fordítás:
Értsd: egy-két levarratlan nő. (Már bocsánat, de ez itt a Pasiszótár, és hidd el, a fenti példamondat tulajdonosa így mondja a haverjainak…)
Vagy az van, hogy embered „még élni akar”, kergetni az ingereket, ugrálni egyik queen size bedről a másikra, vagy az – és ez talán még valószínűbb –, hogy nem független. Sok olyan faszi van, aki egyszerre retteg az elköteleződéstől és a magánytól. Elég súlyos kórkép, de tényleg nem ritka: több ismerősömön én is megfigyelhetem a tüneteit. Ők azok, akik úgy lépnek ki egy kapcsolatból, hogy előtte belelépnek egy másikba. Biztosra mennek, ezért ha az „új másik” a legkisebb jelét adja annak, hogy a kapcsolat esetleg nem jön össze, azonnal visszatakarodnak a leendő exhez, és kezdik elölről az oldalazást.
Te tudod, hogy részt akarsz-e venni a Nagy Mismásolásban. Olyan persze van, hogy valaki kapcsolatban él, és eszeveszetten beleszeret egy másikba, de akkor nem jön a fenti hebegéssel, hanem fejest ugrik… Szóval döntsd el – de én a helyedben visszaküldeném varrogatni.
(Neked is fordítási nehézségeid vannak? Küldd el a problémás férfimondatot a pasiszotar@nlcafe.hu címre, és megpróbáljuk értelmezni a Pasiszótárban!)
A Pasiszótár eddigi példamondatai: |