Ahogyan arról mi is beszámoltunk, magyar idő szerint kedden hajnalban végre sor került Donald Trump amerikai elnök és Kim Dzsong Un észak-koreai vezető történelmi találkozójára. A megbeszélésen a két elnök többek között Észak-Korea teljes atommentesítéséről is megegyezett.
Persze amikor Trump és Kim „négyszemközt” tárgyaltak egymással, természetesen nem voltak egyedül: mindkét oldalról egy-egy tolmács segítette őket. Az Egyesült Államok részéről Li Jun Hjang látta el ezt a feladatot, aki egyedüli nőként vett részt az amerikai–észak-koreai csúcstalálkozón: még a két elnök személyes találkozója utáni plenáris ülésen sem volt rajta kívül egyetlen nő sem – írja a QZ.com.
A most 61 éves Li 2009 óta dolgozik az amerikai kormánynak. Trump előtt George Bushnak, Barack Obamának és Hillary Clintonnak is fordított. Li ráadásul úgy jutott el ebbe a pozícióba, hogy eredetileg nem is tolmács szeretett volna lenni: egy 2010-es interjúban azt mondta, televíziós producerként akart elhelyezkedni Dél-Koreában, amikor végzett az egyetemen, a jelentkezéseit azonban sorra megtagadták egészen egyszerűen azért, mert nő.
Li ezután háziasszonynak állt, 33 éves korában azonban úgy döntött, hogy részt vesz egy tolmácsoknak szóló mesterképzésen. Elmondása szerint nagyon izgatott volt, hogy évfolyamának legidősebb hallgatójaként végre kiszakadhatott a háziasszonyi létből. Ugyanakkor aggódott is, hogy férjét kigúnyolják majd, amiért a felesége dolgozni szeretne ahelyett, hogy otthon maradna (úgy látszik, a dél-koreai társadalomnak volt hová fejlődnie az elmúlt 30 évben).
1996-ban Li már Kaliforniában tanított a Monterey Intézet tolmácsprogramjában. Mikor pár évvel később vissza akart térni Dél-Koreába, hogy a gyerekei ott járhassanak középiskolába, elutasították a gyerekek jelentkezését, mondván, hogy nem alkalmasak a koreai iskolarendszerbe, mivel korábban már külföldön tanultak. Li végül úgy döntött, visszatér az Egyesült Államokba, mert nem akarta lányát egy olyan országban felnevelni, ahol ilyen erős a nőkkel szembeni diszkrimináció.
2004-ben mégis visszatért Szöulba, hogy egy női egyetem oktatója legyen, ezután azonban végleg Washingtonba költözött, ahol a külügyminisztérium tolmácsa lett.