Az nlc. fórumon 20 éves fennállása óta közel 300 ezer témában indult csevegés, és több mint 1 millió hozzászólás született. A Facebook megjelenése és térhódítása miatt azonban azt tapasztaltuk, hogy a beszélgetések nagyrésze áttevődött a közösségi médiába, ezért úgy döntöttünk, a fórumot hibernáljuk, ezentúl csak olvasása lehetséges. Új hozzászólást és témát nem tudtok indítani, azonban a régi beszélgetéseket továbbra is megtaláljátok.
A szerelem nem nemzetiségfüggő! Nemde?:-)
Viki, a parom algir, Londonban vagyunk, ti?
Westdown milyen nemzetisegu a parod? Mi is pontosan igy vagyunk.
Egyikunknek sem anyanyelve az angol. Az ember ilyenkor kialakit egy "sajat nyelvezetet" amit csak a ket szerelmes ert.
Pontosan tudom, miről beszélsz!
Gyakorlás kérdése az egész. És hogy ne erőlködj, csináld könnyedén. Ha nem megy, akkor hagyd abba, majd beugrik magától. De ne feladatnak fogd föl, csak játéknak.
Igen, abban a ki nem mondott igazságban, miszerint a szex is a kommunikáció egyik formája, teljesen igazad van. De amúgy szavak nélküli kommunikációhoz még az sem kell feltétlenül.
De én mondjuk, ha nekem összejönne ilyesmi, szavakkal is akarnék kommunikálni természetesen. Sőt, mi több, eszmét cserélni.
A közös nyelv tanárai vagyunk mindketten. :)
Mégsem olyan, mint egy magyarral. Messze nem tudom azt kifejezni, amit magyarul. Talán harminc év után az adott országban.
Ez persze a szerelmet nem zárja ki. :)
"Ha a partnerem nyelvén kommunikálok, el tudom képzelni azt a helyzetet is, amikor visszaél a nyelvi fölényével, mondjuk veszekedés alkalmával."
Hát, ha neked elsőre ez jut az eszedbe... akkor tényleg jobb el sem kezdeni.
Visszaél a fölényével??? Veszekedés alkalmával??? Nálam az ilyen már erősen ember alatti kategória. Szerintem egyébként én még időben kiszúrnám a dominanciára (= elnyomásra) törekvés intő jeleit, és lelécelnék, ha ilyen veszély fenyegetne.
"Azt hiszem, nekem nehézséget okozna olyan formába önteni a mondanivalómat, hogy megmaradjon annak iróniája, komolysága, utalásrendszere idegen nyelven is."
Szerintem ez kizárólag gyakorlás kérdése.
"Eddigi nyelvtanulási gyakorlatom - mert az iskola és a nyelvvizsgák ezt követelték meg - szerves része volt a fordítgatás oda-vissza; pedig sokal egyszerűbb lenne megtanulni inkább adott nyelveken gondolkodni."
Nekem ebben az a furcsa, hogy eddig azt hittem, hogy a kettő lényegében egymásból következik, szinte egy és ugyanaz.
Ha a partnerem nyelvén kommunikálok, el tudom képzelni azt a helyzetet is, amikor visszaél a nyelvi fölényével, mondjuk veszekedés alkalmával.
Azt hiszem, egyelőre ilyen kapcsolatban rám csak a "bólogató, értelmesen néző" szerepe jutna.
Eddigi nyelvtanulási gyakorlatom - mert az iskola és a nyelvvizsgák ezt követelték meg - szerves része volt a fordítgatás oda-vissza; pedig sokal egyszerűbb lenne megtanulni inkább adott nyelveken gondolkodni.
---------------------
Azt hiszem, nekem nehézséget okozna olyan formába önteni a mondanivalómat, hogy megmaradjon annak iróniája, komolysága, utalásrendszere idegen nyelven is.
?????
Akkor meg pláne nagyon csodálkozom, hogy ilyeneket írsz. Nem értem, mitől félsz.