Az nlc. fórumon 20 éves fennállása óta közel 300 ezer témában indult csevegés, és több mint 1 millió hozzászólás született. A Facebook megjelenése és térhódítása miatt azonban azt tapasztaltuk, hogy a beszélgetések nagyrésze áttevődött a közösségi médiába, ezért úgy döntöttünk, a fórumot hibernáljuk, ezentúl csak olvasása lehetséges. Új hozzászólást és témát nem tudtok indítani, azonban a régi beszélgetéseket továbbra is megtaláljátok.
Nálatok hogy mondják?
2006-06-22 23:001.
Létrehozva: 2006. június 22. 23:00
Sziasztok!
Koliban lakom, és van egy csomó dolog, amit az ország különböző tájáról érkezett emberek másképp mondanak. Ilyen pl. a piszke/egres/büszke trió, vagy a sergő/körhinta, vagy a kuckol/csiklandoz páros, és még sorolhatnám.
Most konkrétan arra vagyok kíváncsi, hogy felétek hogy mondják azt, ha babonából a középső ujjad a mutatóujjad fölé teszed, keresztben, amikor pl. zöld trabantot látsz, vagy ilyesmi.
Nálunk (szolnok) pisó, de a szegedi barátom szerint püki, a pestiektől meg most hallottam, hogy csuri.
szóval, nálatok hogy mondják? kíváncsi lettem, hány neve van.
Koliban lakom, és van egy csomó dolog, amit az ország különböző tájáról érkezett emberek másképp mondanak. Ilyen pl. a piszke/egres/büszke trió, vagy a sergő/körhinta, vagy a kuckol/csiklandoz páros, és még sorolhatnám.
Most konkrétan arra vagyok kíváncsi, hogy felétek hogy mondják azt, ha babonából a középső ujjad a mutatóujjad fölé teszed, keresztben, amikor pl. zöld trabantot látsz, vagy ilyesmi.
Nálunk (szolnok) pisó, de a szegedi barátom szerint püki, a pestiektől meg most hallottam, hogy csuri.
szóval, nálatok hogy mondják? kíváncsi lettem, hány neve van.
Mamám cibereszószt csinált régen, és meggyszószt takart a szó.
1 tanárnőm mesélte még, hogy elmentek étterembe vmi osztálykiránduláson, és teljesen elvarázsolta őket az étlapon: "köszmétemártás". Hát persze olyat kértek, aztán amikor +kapták, néztek 1 nagyot: "de hát ez csak piszke! "
(Nálunk 1ébként büszkének hívják a szüleim.)
Egyébként figyeljétek meg az erdélyiek sokszor az és helyett "s""-mondanak, pl. felsorolásban,vagy egyébben.
És mit szólsz a csigaleveshez?
(Mielött megijednél,csak a tészta csiga.)
csikmák-ot hallottátok már? kakaós tészta
Ezt a csigalevest pont most mondta a Kedves, én is húztam a számat
Naaa, bosztihó? Senki? V. már volt?
Na ná, hogy prézli!
Vidéki rokonaim egyszer csigalevessel akartak kínálni,mire élénken tiltakoztam,hogy nem szeretem a francia konyhát. De kiderült, hogy a csigatésztás húslevest hívják így.
Szia.
Szotyola=mucimag;Iporka =hungarocel.Ez mind "jászsági "specialitás. Én is az vagyok)
Hááát, a barátfüle: egyszeerű tészta, szilvalekvárral töltve, derelyevágóval vágva, így szép cakkos lesz, kifőzve és pirított búzadarába hempergetve.
és a derelye ugyan ez. Nálunk legalábbis szinoním szavak, de a barátfülét használjuk.
(jut eszembe, morzsa- prézli.? a zsemlemorzsára)
A herőce és a fánk, nálunk sem egy, mert a farsangi fánk nem a hagyományos fánk
Én ezt azóta nem hallottam, h mondta volna valaki
Mostohaanyám nagyváradi és ő mondta mindig a tésztára, h laska, a medencére (úszómedence) h bazin, a sütőre, h ler... másra nem emlékszem
Ami azt jelenti, birizgálni, nem hagyva békén a másikat.
Sziasztok,
ez nagyon jó ötlet volt.
én is kollégista koromban találkoztam először a tócsni-lapcsánka szavakkal, mert az mifelénk (Tatabánya) tócsi, és ebből nem engedek. ja, és a rengeteg fokhagyma mellett rengeteg feketebors is van benne, sok tejföllel, forrón.
Piac- piarc, káposztás cvekedli, a tészta, mint minden nemű sütemény gyűjtőneve, én például az életemben nem mondtam a fehérrépára, hogy gyökér.
Én magam rengeteg saját szót használok, leginkább jelzők, hangutánzó szavak. Ezeket nem kezdem el felsorolni.
Felénk az esőre több dolgot is használnak:
Ha csak kicsit esik, akkor szitál, szemerkél vagy szemetel
Ha nagyon, akkor szakad vagy zuhog.
Pl. "Nem semmi zuhéré volt"
És a retye? Az semmi? Majd letesztelem nagymamámat, h csináljon nekem rutyát, hátha tudja mi az
Még vmi eszembe jutott. Garaboly?
Sziasztok!
Én ugyan pesti vagyok,de anyukám a jászságból való.Náluk a cérnametéltet csíknak hívják.Ezért otthon mi is igy hívjuk.Egyszer gyorsan kellett volna a leevsbe tészta,leszaladtam a házunkban levő kisboltba,és ahogy hirtelen bementem,nem jutott eszembe hogy hogy is hívják a csíkot "magyarul". Ott álltam nagy bambán,kérdezi a boltos,hogy mit szeretnék.Mondom levestésztát.De milyet?És szerencsére elkezdte sorolni,hogy milyen van,mikor a cérnametélthez ért akkkor mondom:olyat!
csókol szót Kassa környékén úgy mondják, hogy bekapom a száját
Biciklire mi mondtuk régebben, hogy cajga Az eső viszont nálunk is szakad, amikor nagyon esik!
A tócsni az tócsni, de a Kedveseméknél lepcsák. És minden új ismerőstől +kérdezi, hogy ő hogyan ismeri
Lekváros derelyeeee imádom, kérek
Nekem koliban szobatársam mindig azt kérdezte, h nem kell pisilnod? (h megyünk-e pisilni lefekvés előtt) Pisilnod, ezen még ma is vigyorgok.
Egy másik imserősöm mindig azt mondta, h ne izélgass az izélgess helyett. Nekem már nem furcsa, de elsőre... izélgass
Felvidéken:
vájling itt vAjling -&rt; nagyobb edény
lóca -&rt; pad
csurka -&rt; copf
elmegyek nálatok -&rt; elmegyek hozzátok
szemafor -&rt; jelzőlámpa
stekker -&rt; konnektor
becsukom az ajtót -&rt; kulcsra zárom
keszkődni -&rt; cikizni vkit
mócsing, kalács -&rt; minden süti, torta, kalács
ofina -&rt; frufru
rékas -&rt; mosatlan edény
megojtom a lámpát -&rt; felkapcsolom
kellesz ez az alma -&rt; kell ez az alma
Ha még eszembe jut valami irok
Sziasztok!
Király ez a topic, már sokat tanultam - és nevettem (főleg a kenyérsarkas sztorin).
Nálunk elég v1es a társaság, 1ik lakótársam soproni, másik 1 Szeged melletti tanyáról jött, a Kedvesem szabolcsi, én + nógrádi, hát van néha csodálkozás + röhögés.
Pl. a pampuska szót a fánkra rajtam kívül nem ismerték (én sem használom, de mióta a Kedvesemnek említettem, néha felemlegeti és röhög  .
A soproni és a szegedi a szatyor helyett azt mondja: táska. Nálunk Nógrádban ezért kinevetik az embert, nekem csak nem tetszik.
A szegedi lakótársaméknál a létra= taroglya, a Kedvesem nagyapja még használja a lábtót (vagy láptót?)
A Kedvesem szokta mondani a gyerekek helyett, hogy gyerekik, szandál helyett, hogy szanda (de azt mifelénk is mondják), + azt: "el kellesz menni". Régebben azt hittem, úgy érti, hogy nekem kell elmennem vhova, de aztán kiderült: neki kell majd mennie vhova a jövőben
Erdélyi barátaink voltak itt tegnap, és én azon lepődtem +, amikor a nagydarab, jólöltözött, vagány pasi azt mondta: "bementem a boltba és csak bámult rám a fehérnép" (=a pénztárosnő). Azt hittem, csak poénkodik, de aztán kiderült: ők ezt használják a nőkre. Sztem ez szép. Viszont minden innivalóra azt mondták, hogy víz + nem "elérem a buszt", hanem "+kapom a buszt".
Apukámtól kérdezte még régebben vmi öregember (de nem tudom, hogy nógrádi-e), mikor én is ott voltam: "és hány család van?" Csak lestem, hogy hány lenne, hát 1. Apukám viszont rávágta: 3. Merthogy a gyerexámot kérdezte
Előbb szombathelyi barátnőm kérdezte: te tudod, milyen az, aki olyan bosztihó? Én nem tudtam, de vki esetleg?
az a derelye
és rutya tudjátok mi?
sziasztok de tök jo ez a topik!
Lenne egy kérdésem mert pont a napokba beszéltünk erröl egy haverral!Nem értette mikor azt mondtam hogy ülőgarnitura!ti arra mit mondtok?kanapé?sofa?más egyéb?
tocsni az nálunk berét!
a kenyér héjja gyürke!
a bicikli kerékpár canga!
napraforgo magj az szotyi
és ha nagyon esik az esö akkor szakad
huh annyi van még de mos hirtelen nem ugaranak be ha eszembe jut valami irom még!
Megnyugodtam.
Tudjátok, mi a barátfüle?
Nagyon jó a topik!!!
Annyit fűznék hozzá, hogy az itt elhangzott nyelvi formuák MIND HELYESEK!!!! Amit egy adott nyelvi közösség elfogad, az ott helyes!
Példáu, aki vasi, és mindent ikesít, az nem beszél rosszul, csak egy tájnyelvi váltotzatot.
Más kérdés, hogy nyilvánosan, és hivatalosan nem tájnyelvi formákat használunk, tehát pl. a TV-ben, vagy a parlamentben illik kerülni ezeket, és a "hoch-ungarischt-t" használni.
ja és :"há mész?"
nyugi, én sem találtam eleinte a szakácskönyvben a grizestésztát!
szakácskönyvben: darástészta
Sziasztok!
Mi bugázunk (szotyizás). A keresztbe tett ujjak csuri felénk is. Pest mellet élek, de Anyu BAZ, Apu pedig Szabolcs megyei, így van pár szó, ami beépült a beszédünkbe, de azokat már említettéktek.
Amik nekem meglepetést okoztak:
dezedor = dezodor (Férjem nagymamája)
berzin = benzin (szintén Mama)
pizsoma = pizsama (férjem családja)
gaigai = valami puha rongy vagy ilyesmi, amihez kisgyerekként ragaszkodtál (férjem és egy kedves ismerős)
toplák = jelentése mint a pacuhának
málna = mindegyik üdítő (Nagymamám)
nyögő = túrós szalonnás galuska (Nagymamám)
mizsa = ezt én mondtam kiskoromban, senki nem tudta, mire gondolok, és már én sem emlékszem...
Kollégista koromban Győrben figyeltem meg, hogy az ottaniak nem azt mondták, hogy van benne valami, hanem hogy van benn valami.
Hokedlit használjátok?
Még egy: én sokáig nem tudtam, hogy a gríuz hivatalos neve búzadara. Hiába kerestem grízt, végigjártam az egész Interspart, otthon tudtam meg a Nagy Igazságot.
Sziasztok!
A lapcsánka/ tócsni témához, amit az elején vetett fel Valaki, még egy kis adalék: bere, cicege, pacsni. Nálunk bere (budapesti család erős Somogy-, Vas-, és GyMS- megye beütéssel), de ezt általában nem értik. Akkor elkezdem sorolni az illető(k)nek a többi megnevezést és általában a lapcsánka vagy a tócsni névnél rájönnek, miről van szó.
A Kedvesem nagymamája (SZSZ pedig mindig azt mondja, ha sem.legesíteni akar valamit, hogy "lelövi". Pl. a Kedvesem anyukája vett nekem a nevében egy fekete pulcsit, s elvileg nem lehet karácsonyra feketét ajándékozni, így a nagymama vett egy bézs pulcsit is, hogy "lelője"a fekete negatív hatását.
Nálunk is!
Amiről korábban írtatok, hogy csetres, az nálunk cseNtres.
Ja, és nem ki-bekapcsoljuk a TV-t/rádiót, hanem elzárjuk, kinyitjuk.
Sziasztok! Nagyon jó topik
Én Heves-megyéből (Egerből és környékéről tudok pár kifejezést)
tócsni = macok
pulóver = szetter
farsangi fánk = herőce
lusta = renyhe
Amikor valaki beleül a friss fűbe és megfogja a fű a ruháját, azt mondjuk: "Beletört a fű a nadrágjába"
A pesti páromat azzal tudom a legjobban kiakasztani a mai napig, ha megkérdezem: "Sokalltál már?" Ezt akkor használom, mikor vár rám és én sok idő múlva megyek, de Ő esetleg hamarabb számított volna rám.
Debrecenei rokonaim nem azt mondják, hogy befér valami, hanem betér.
Anyukám cickó-nak mondta és ezt még mástól soha nem hallottam.
lebeg=löbög
kifötröm- ez meg olyan kikeresem-kikotrom
nagyon svábosan hangzanak ezek a szavak!
ja, krumplipüré: haboskrumpli
meg a tésztás kaja a tarkedli
csinálj világot - kapcsold fel a lámpát
purgyé! de az más..
Nálunk is a krumplistészta:granadír mars
káposztás tészta:cvekkedli
zokni:fuszekli
zöldségleves: gemish
tűzhely: sparhelt
Az előzőeket amúgy Pápa környékén használjuk(ill. a cserényt már nem, azt csak nagyszüleim mondták).
Kiskoromban, mikor a pesti rokonoknál voltunk, furcsa volt, miért azt mondják, hogy kihűl az ebéd, mikor
Anyuéktól mindig azt hallottam, hogy meghűl .
mi igy kértük régen Szegeden.
A párom a ragacsos izzadságra használja a macskamézes kifejezést.
Talán ezek még nem voltak:
piszke/egres/büszke + püszke - az előzőek variálása
libikóka = palincs
és talán volt valaha olyan, még nagyon kicsi koromban, hogy "püpü" ami a trabantos esetben használható, de mi inkább a fogócska játékban és még nem is tudom, hogy miben használtuk
kedvencem a vörös boros kóla-cibere-laza- és vannak még rá kifejezések
A páromék (Mezőkövesd mellett) szedőkanállal szedik a levest, mi merőkanállal merjük.
A nagymamájának minden szénsavas üdítő fanta. Máshol ha jól tudom kola, és a narancsos az szőka kola.
Ilyen értelemben mondhatom hogy:
Egy pampuska a szomszédom?
Sziasztok! Nagyon jó a topic! Gyorsan átfutottam.
Ezeket ismeri valaki?
Cserény= kétfülű, nagy, fonott kosár
Cvekeráj(vagy ly-nal?..leírva sosem láttam)= káposztás tészta
Benga=nátha
Mácsik=tészta(diós, mákos, stb.)
Ez utóbbi 2-t egyik tanárunk említette anno, és csak én ismertem az osztályból. Olyan fura!