Az nlc. fórumon 20 éves fennállása óta közel 300 ezer témában indult csevegés, és több mint 1 millió hozzászólás született. A Facebook megjelenése és térhódítása miatt azonban azt tapasztaltuk, hogy a beszélgetések nagyrésze áttevődött a közösségi médiába, ezért úgy döntöttünk, a fórumot hibernáljuk, ezentúl csak olvasása lehetséges. Új hozzászólást és témát nem tudtok indítani, azonban a régi beszélgetéseket továbbra is megtaláljátok.

Újra divat a szőrös láb

Nők Lapja Cafe
Létrehozva: 2014. július 15. 13:05
  1. Torolt_felhasznalo_277981
    Torolt_felhasznalo_277981
    2014. augusztus 7. 07:51132.
    Az akcentussal teljesen igazad van, nem kell azon annyit görcsölni. Dolgoztam Angliábanis meg máshol is nemzetközi projektekben, ott aztán volt mindenféle náció, indiai, Sri Lankai, északiak, stb, senkit nem érdekelt, ki milyen akcentussal beszél. Mondjuk a Sri Lankaival az angolok is gondban voltak a megértéssel, ők is visszakérdeztek egyszer, én volt, hogy négyszer is:-))
    előzmény:
    Amarynda (131)
    2014-08-07  07:42
  2. 2014. augusztus 7. 07:42131.
    A magyar nyelv arrol hires hogy rengeteg kifejezesmodja van nagy es valtozatos szokinccsel rendelkezik. foleg ezert nem ertem az eroltetett kifejezesek atvetelet aminek sokszor nagyon is pontos megfeleloje van.

    a lajkolas az amitol alapbol rosszul vagyok mert a tetszik tokeletesen takarja a like szot.

    de vegulis mindegy mindenki ugy beszel ahogy akar.

    meg valamit eszrevettem. a magyarok oriasi cecot csapnak abbol hogy akcentusuk van (ill. hogy ne legyen). Legtobb embernek megmarad az akcentusa es itt pl. rengeteget tobbek kozt a magyart is nagyon szeretik. a kedvenc az orosz es a francia akcentus. itt nem torik magukat rajta az emberek hogy elveszitsek.
    az ausztralok szerint nagyon (charming) kedves, aranyos , tetszik nekik sokszor mondjak ne akarjam elvesziteni mert ez olyan egyeni.

    nekik a lenyeg hogy megertsek amit mondasz az akcentus mellekes.

    egyebkent otthon emlekszem amikor valaki meg nem jol beszelt magyarul sosem kifogasoltak hogy akcentusa van. akkor miert van hogy ha valaki azzal beszel mondjuk angolul es az illeto magyar akkor ezt rogton hibanak hozza fel egy masik magyar a szamara?

    az mas kerdes hogy valoszinuleg vannak akik rossz tanartol tanulnak vagy tanultak mert egeszen felismerhetetlen sokszor a szo amit kimondanak.
    van itt egy folyo Murray es ugy ejtik hogy mari folyo. idejott egy no es be akarta magyarazni hogy az AUSZTRALOK rosszul tudjak es az more  mindket maganhangzo ekezetes csak en ne tudom feltenni az o betu o nek ejtendo ebben a verzioban  (pl.oleles).
    előzmény:
    Anda39 (125)
    2014-08-06  08:59
  3. 2014. augusztus 7. 07:31130.
    Hat akkor jo, csak en arra gondoltam hogy ha valaki mondjuk eppen a file szoval elve nem beszel semmit angolul akkor  mondjuk azt hogy file megcsak megnezheti egy szotarban vagy a neten de azt hogy fajl semmikeppen.

    egyebkent azt gondolom hogy teljesen felesleges ennyi angol szot atultetni a magyarba. keves kivetellel mindennek van pontos magyar megfeleloje.

    en itt tanultam meg vezetni, en pl. nem tudom ill csak ha megkerdem, hogy azok a kifejezeseknek mi a magyar megfeleloje amit angolul ismertem meg.

    előzmény:
    Torolt_felhasznalo_277981 (124)
    2014-08-06  08:48
  4. 2014. augusztus 6. 20:58129.
    Ez csak akkor üdvözlendő, ha nem mondják hozzá furtonfurt, hogy „erre nincs szavunk”, amikor csak gondolkodni kellene. Ha így lenne, nagyon is üdvözlendő volna a nyelv fejlődése, de ha lusták vagyunk lefordítani, csak azért gyűrűznek be a nyelvünkbe ezek a szavak, akkor csak bennszülöttek vagyunk saját hazánkban, akik lassan már ugatni sem fogják egykor egészen gazdag nyelvüket. Ez viszont veszteség lenne.

    A nyelvet gazdagítani, kellene, nem elvenni belőle. :(
    előzmény:
    Anda39 (125)
    2014-08-06  08:59
  5. 2014. augusztus 6. 20:55128.
    Pedig sokkal elitebb latinul/németül stb írni/mondani valamit, mint angolul. Az olyan „veretes” Az angolról ma már kinek jut eszébe az elegáns angol úriember? Többnyire inkább a bunkó texasi vagy a „menő” jenki, illetve a rossz kiejtésú szinkronok, rossz fordítások kattannak be :)
    előzmény:
    Torolt_felhasznalo_277981 (126)
    2014-08-06  09:06
  6. 2014. augusztus 6. 20:41127.
    Az itteni kedvenceim az objektív és szubjektív látásmód. Ezeket olvasva sokszor vigyorgom, és elmélázom, illető még nem tud, vagy már nem tud magyarul? Gyönyörű magyar megfelelői vannak ennek a két szónak.

    Vannak nemzetek, amelyek büszkék a nyelvezetükre, és alig - alig vesznek át valamit másoktól. A magyar emberek nem. Még emlékszem a "fater muter" verzióra.

    Elég nagy baj, hogy pár évtized múva senkinek nem fog feltűnni az idegen szó a nyelvünkben.

    előzmény:
    Anda39 (125)
    2014-08-06  08:59

Címlap

top