nlc.hu
Aktuális

Fordítási hibák az atlétikai vb jegyértékesítő felületén

Komoly fordítási bakik az atlétikai vb jegyértékesítő oldalán

Magyartalan szöveggel is meg kell küzdenie annak, aki belépőt venne.
atlétikai vb

Néha nem könnyű megérteni, mit is akar közölni az atlétikai világbajnokság jegyértékesítő felülete. A weboldal néha angol-magyar kevert nyelven, néha vélhetően fordítóprogrammal készült szövegben kommunikál – számolt be az RTL Híradó.

Németh Balázs, a vb vezérigazgatója szerint a weboldal üzemeltetése a jegyértékesítéssel megbízott cég dolga. „Ez a német cég felülete, és akkor náluk, illetve a német cég magyarországi leányvállalatánál lehet érdeklődni, hogy vajon ezt a fordítást hogy készítették. Mi egy »dobozos« terméket vásárolunk meg. A beszerzés eredménye az, hogy ez a cég nyerte el a megbízást” – nyilatkozta Németh Balázs.

A Budapest2023 Zrt. később azt közölte az ügyben, hogy megkeresték a jegyértékesítéssel megbízott céget, egyelőre azonban nem tudták megoldani a problémát.

Az RTL Híradó által megkérdezett sportközgazdász szerint nem szokatlan, hogy külső cég végzi a jegyértékesítést ilyen nagy sporteseményeken. „Nagyon sok példa van ilyenre, ez egyáltalán nem kirívó eset. Vannak olyan sportszövetségek, akik nagyon gyakran rendeznek különböző eseményeket, és saját jegyértékesítő rendszerük van” – mutatott rá Szabados Gábor, aki ugyanakkor a szervezők sikerének tartja, hogy 6 nappal a kezdés előtt elfogyott a jegyek háromnegyede.

A vb szervezése nagyjából 70 milliárd forintba kerül, jegyeladásból mintegy 2 milliárdos bevételre számítanak.

Kiemelt fotó: illusztráció, MTI/Soós Lajos 

Ha kommentelni, beszélgetni, vitatkozni szeretnél, vagy csak megosztanád a véleményedet másokkal, az nlc Facebook-oldalán teheted meg.

Címlap

top